Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  300

Continuoque ineant pugnas et proelia temptent, ni roseus fessos iam gurgite phoebus hibero tingat equos noctemque die labente reducat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.965 am 03.05.2015
Und sogleich würden sie in Schlachten eintreten und Kampf versuchen, wenn nicht der rosige Phöbus seine müden Rosse in den iberischen Wassern benetzte und die Nacht zurückbrächte, während der Tag entgleitet.

von asya.906 am 03.03.2016
Sie würden weiter kämpfen und Schlachten versuchen, hätte nicht die rosige Sonne seine müden Pferde bereits im westlichen Ozean versenkt, die Nacht heraufführend, während der Tag verblich.

Analyse der Wortformen

continuoque
que: und, auch, sogar
continuo: ununterbrochen, sofort, unverzüglich, sogleich, unmittelbar, ohne Aufschub
continuare: fortsetzen, fortfahren, verlängern, ausdehnen, aufrechterhalten, verbinden, zusammenfügen, überbrücken, vertagen
continuum: Kontinuum, ununterbrochene Folge, fortlaufender Zusammenhang
continuus: zusammenhängend, ununterbrochen, fortlaufend, stetig, andauernd, unaufhörlich, wiederkehrend, Begleiter, ständiger Begleiter
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
equos
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fessos
fessus: müde, erschöpft, matt, abgespannt, schwach
gurgite
gurges: Strudel, Wirbel, Abgrund, Schlund, Meer, Strom
hibero
hiberus: Iberer (Mann), Spanier (Mann), Ibererin (Frau), Spanierin (Frau), iberisch, spanisch
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ineant
inire: betreten, hineingehen, beginnen, anfangen, eintreten, unternehmen, sich begeben, beitreten
labente
labi: gleiten, rutschen, straucheln, fallen, entschlüpfen, vergehen, sinken, Fehler machen
ni
ni: wenn nicht, falls nicht, außer wenn, es sei denn, sofern nicht
noctemque
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
que: und, auch, sogar
phoebus
phoebus: Phoebus (Beiname Apollons)
proelia
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
pugnas
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
reducat
reducere: zurückführen, zurückbringen, wiederherstellen, reduzieren, verringern, zwingen zurückzukehren
roseus
roseus: rosenfarben, rosig, aus Rosen, von Rosen
temptent
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
tingat
tingere: färben, tünchen, befeuchten, benetzen, tränken, eintauchen, vergiften

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum