Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  297

Ille furens et saeua iouis sic numina poscunt deserit obsessos collis, nemora aspera linquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.9958 am 11.11.2020
Er, wütend, und die grausamen göttlichen Befehle des Jupiter so fordern, verlässt die belagerten Hügel, verlässt die rauen Wälder.

Analyse der Wortformen

aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
deserit
deserere: verlassen, im Stich lassen
et
et: und, auch, und auch
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
linquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
nemora
nemus: Hain, Wald
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
obsessos
obsidere: bedrängen, belagern
poscunt
poscere: fordern, verlangen
saeua
saevus: wild, tobend
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum