Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  220

Catillus iollan ingentemque animis, ingentem corpore et armis deicit herminium, nudo cui uertice fulua caesaries nudique umeri nec uulnera terrent; tantus in arma patet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.m am 22.03.2014
Catillus wirft Herminius nieder, gewaltig an Geist, gewaltig an Körper und Waffen, dessen fahle Haare auf bloßem Haupt und bloße Schultern waren, noch schrecken ihn Wunden; so groß steht er den Waffen ausgesetzt.

von ksenia.849 am 02.12.2016
Catillus schlägt Herminius nieder, einen Krieger von großem Mut und gewaltiger Gestalt und Waffen, mit goldenen Haaren, die über seinen entblößten Kopf und die freien Schultern fallen, ohne Furcht vor Wunden - so riesig ein Ziel bot er in der Schlacht.

Analyse der Wortformen

Catillus
catillus: Schüsselchen, dish
ingentemque
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
que: und
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
deicit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
herminium
herere: EN: stick, adhere, cling to
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
fulua
fulvus: braungelb, reddish yellow
caesaries
caesaries: Haupthaar, Lockenhaar
nudique
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
que: und
umeri
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
terrent
terrere: erschrecken
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum