Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  209

Dixit, at illa leuis caeli delapsa per auras insonuit nigro circumdata turbine corpus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.i am 25.02.2019
Er/sie sprach, doch sie, leicht, durch himmlische Lüfte geglitten, erscholl, der Körper von einem schwarzen Wirbelsturm umgeben.

von martin922 am 10.04.2022
Nach diesen Worten glitt sie schnell durch den Himmel, einen Klang erzeugend während ihres Niedergangs, ihre Gestalt in einen dunklen Wirbelsturm gehüllt.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen
corpus
corpus: Körper, Leib
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, descend
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insonuit
insonare: ertönen
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
per
per: durch, hindurch, aus
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum