Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (5)  ›  205

Uellem haud correpta fuisset militia tali conata lacessere teucros: cara mihi comitumque foret nunc una mearum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cara
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
comitumque
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conata
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
correpta
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
lacessere
lacessere: reizen
mearum
meus: mein
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
comitumque
que: und
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
teucros
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum