Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  007

Si mihi non animo fixum immotumque sederet ne cui me uinclo uellem sociare iugali, postquam primus amor deceptam morte fefellit; si non pertaesum thalami taedaeque fuisset, huic uni forsan potui succumbere culpae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.y am 02.12.2017
Wenn ich nicht fest in meinem Herzen beschlossen hätte, nach meiner ersten Liebe, die durch Tod und Verrat endete, nie wieder jemanden zu heiraten, und wenn ich nicht so völlig der Ehe überdrüssig wäre, hätte ich vielleicht diesem einen Schwachmoment nachgeben können.

von aleyna.c am 23.08.2020
Wäre mir nicht unerschütterlich und unbeweglich in meinem Sinn, dass ich mich niemandem in ehelichen Banden verbinden möchte, nachdem mich die erste Liebe getäuscht, verraten im Tod; wäre ich nicht völlig überdrüssig des Ehebettes und der Hochzeitsfackel gewesen, dieser einen Schuld hätte ich vielleicht nachgeben können.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
deceptam
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
fixum
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
forsan
forsan: vielleicht
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
immotumque
immotus: unbewegt, unchanged
que: und
iugali
iugalis: im Joch gehend
me
me: mich
mihi
mihi: mir
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pertaesum
pertaedere: EN: it wearies
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sederet
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
Si
si: wenn, ob, falls
sociare
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
succumbere
succumbere: niederfallen
thalami
thalamus: Gemach
uellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uinclo
vinclum: Fessel, Band, Ketten
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum