Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  302

Obiciebant etiam eloquentiae laudem uni sibi adsciscere et carmina crebrius factitare, postquam neroni amor eorum venisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.r am 05.08.2013
Sie beschuldigten ihn, sich die ganze Anerkennung für seine Beredsamkeit anzueignen und nach Neros wachsendem Interesse zu viele Gedichte zu verfassen.

von valentin852 am 23.07.2021
Sie warfen ihm vor, sich allein den Ruhm der Beredsamkeit anzueignen und Gedichte zu häufig zu verfassen, nachdem bei Nero die Liebe zu diesen aufgekommen war.

Analyse der Wortformen

Obiciebant
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sibi
sibi: sich, ihr, sich
adsciscere
adsciscere: annehmen, übernehmen
et
et: und, auch, und auch
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
factitare
factitare: gewöhnlich machen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
neroni
nero: Nero
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum