Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  323

Mox capessendis accusationibus aut reos tutando prosperiore eloquentiae quam morum fama fuit, nisi quod aetas extrema multum etiam eloquentiae dempsit, dum fessa mente retinet silentii impatientiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.8984 am 21.02.2018
Bald bei der Übernahme von Anklagen oder bei der Verteidigung der Angeklagten hatte er mehr Ruhm in der Beredsamkeit als im Charakter, wobei sein hohes Alter seiner Eloquenz viel nahm, während er mit müdem Geist eine Ungeduld gegenüber der Stille beibehielt.

Analyse der Wortformen

Mox
mox: bald
capessendis
capessere: hastig ergreifen
accusationibus
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
tutando
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
prosperiore
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
dempsit
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fessa
fessus: erschöpft, müde
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
silentii
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
impatientiam
impatientia: Unvermögen etwas zu ertragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum