Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (4)  ›  200

Hic natam in dumis interque horrentia lustra armentalis equae mammis et lacte ferino nutribat teneris immulgens ubera labris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armentalis
armentalis: in Herden weidend, EN: of cattle, connected with herd/herds
nutribat
bat: EN: but, while, however
dumis
dumus: Gestrüpp, EN: thorn or briar bush
equae
equa: Stute
et
et: und, auch, und auch
ferino
ferinus: des Wildes, EN: of wild beasts
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrentia
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interque
inter: zwischen, unter, inmitten von
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
lustra
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
lustrum: Morast, EN: bog/morass/slough, muddy place, EN: den (usu. pl.) of vice/iniquity, place of debauchery, EN: purifying/cleansing ceremony
mammis
mamma: Brust, weibliche Brust, Zitze, Euter
mammon: EN: riches, wealth
immulgens
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
nutribat
nutrire: füttern
interque
que: und
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubera
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum