Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (4)  ›  199

Non illum tectis ullae, non moenibus urbes accepere neque ipse manus feritate dedisset , pastorum et solis exegit montibus aeuum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aeuum
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
dedisset
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
exegit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montibus
mons: Gebirge, Berg
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
pastorum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastor: Hirte, Pfarrer
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ullae
ullus: irgendein
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum