Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  198

At metabus magna propius iam urgente caterua dat sese fluuio, atque hastam cum uirgine uictor gramineo, donum triuiae, de caespite uellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.h am 09.10.2020
Doch Metabus, als die große Menge bereits näher drängte, wirft sich in den Fluss und zieht als Sieger den Speer mit der Jungfrau, ein Geschenk für Trivia, aus dem grasigen Rasen.

von efe.8876 am 31.10.2022
Als die große Menschenmenge immer näher drängte, sprang Metabus in den Fluss und durchquerte ihn. Danach zog er, als Sieger, seinen Speer - ein Geschenk an Diana - sowie seine Tochter vom grasbewachsenen Boden.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
caespite
caespes: Rasen, Rasenstück, Rasensode, Grasnarbe, Altar aus Rasen
caterua
caterva: Schar, Trupp, Haufe, Menge, Schwarm, Rotte
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dat
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent, Spende, Talent
fluuio
fluvius: Fluss, Strom, fließendes Gewässer
gramineo
gramineus: grasbewachsen, grasartig, aus Gras, grün
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, Schaft
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
metabus
meta: Grenze, Ziel, Endpunkt, Wendepunkt (im Rennen), Kegel
propius
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
propior: näher, näher gelegen, ähnlicher, verwandter
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
triuiae
trivius: zu Wegkreuzungen gehörig, an Wegkreuzungen gelegen, gewöhnlich, alltäglich, trivial
uellit
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen
uictor
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
uirgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin
urgente
urgere: drängen, treiben, bedrängen, nötigen, anhalten, insistieren, belästigen, beschweren, lasten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum