Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  198

At metabus magna propius iam urgente caterua dat sese fluuio, atque hastam cum uirgine uictor gramineo, donum triuiae, de caespite uellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.h am 09.10.2020
Doch Metabus, als die große Menge bereits näher drängte, wirft sich in den Fluss und zieht als Sieger den Speer mit der Jungfrau, ein Geschenk für Trivia, aus dem grasigen Rasen.

von efe.8876 am 31.10.2022
Als die große Menschenmenge immer näher drängte, sprang Metabus in den Fluss und durchquerte ihn. Danach zog er, als Sieger, seinen Speer - ein Geschenk an Diana - sowie seine Tochter vom grasbewachsenen Boden.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, grass
caterua
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dat
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
fluuio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
gramineo
gramineus: mit Gras bewachsen, grassy
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metabus
meta: Kegel, pyramid
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
triuiae
trivius: zu den Kreuzwegen gehörig, esp. sacred to Diana/Hecate
uellit
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uictor
victor: Sieger
uirgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum