Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  197

Dixit, et adducto contortum hastile lacerto immittit: sonuere undae, rapidum super amnem infelix fugit in iaculo stridente camilla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose835 am 29.01.2022
Er sprach, und mit zurückgezogenem Arm schleudert er den gewundenen Speer: Die Wellen hallten wider, über den reißenden Fluss flieht die unglückliche Camilla vor dem zischenden Wurfspeer.

von theo912 am 05.07.2017
Er sprach, und mit zurückgezogenem Arm schleuderte er den sich drehenden Speer. Die Wasser hallten wider, als die unglückliche Camilla über den reißenden Fluss floh, der Wurfspeer zischend durch die Luft.

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
adducto
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
contortum
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
hastile
hastile: Stange, Schaft
hastilis: Schaft
lacerto
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
immittit
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
sonuere
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
undae
unda: Woge, Welle
rapidum
rapidus: reißend, wütend, swift
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
amnem
amnis: Strom, Fluss
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iaculo
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
stridente
stridere: zischen
camilla
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum