Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (4)  ›  193

Ecce fugae medio summis amasenus abundans spumabat ripis, tantus se nubibus imber ruperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundans
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig, EN: abundant
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
amasenus
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
fugae
fuga: Flucht
imber
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
ruperat
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
amasenus
senus: EN: six each (pl.)
spumabat
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum