Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  190

Neque enim nouus iste dianae uenit amor subitaque animum dulcedine mouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leni am 08.04.2015
Dies war keine neue Liebe für Diana, noch bewegte es plötzlich ihr Herz mit frischer Emotion.

von elija.902 am 26.01.2020
Denn weder kam diese neue Liebe der Diana noch bewegte sie mit plötzlicher Süße ihren Sinn.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
enim
enim: nämlich, denn
iste
iste: dieser (da)
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
subitaque
que: und
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum