Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  190

Neque enim nouus iste dianae uenit amor subitaque animum dulcedine mouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leni am 08.04.2015
Dies war keine neue Liebe für Diana, noch bewegte es plötzlich ihr Herz mit frischer Emotion.

von elija.902 am 26.01.2020
Denn weder kam diese neue Liebe der Diana noch bewegte sie mit plötzlicher Süße ihren Sinn.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
iste
iste: dieser (da)
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
uenit
venire: kommen
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
subitaque
que: und
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum