Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  181

Sed nunc, est omnia quando iste animus supra, mecum partire laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.838 am 15.10.2020
Doch nun, da dieser Geist über allem steht, teile mit mir die Mühe.

von valentin.a am 12.11.2020
Aber jetzt, wo du in bester Laune bist, hilf mir bei dieser Arbeit.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
iste
iste: dieser (da)
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
partire
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partiri: mit jemandem teilen, divide up, distribute
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum