Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  004

Sed si tantus amor casus cognoscere nostros et breuiter troiae supremum audire laborem, quamquam animus meminisse horret luctuque refugit, incipiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina928 am 25.03.2022
Doch wenn du solch eine starke Sehnsucht hast, von unseren Unglücken zu hören und kurz das letzte Leiden Trojas zu vernehmen, obwohl mein Geist bei der Erinnerung erschauert und vor Trauer zurückweicht, werde ich beginnen.

von franziska.844 am 18.11.2022
Doch wenn die Liebe so groß ist, unsere Schicksale zu erkennen und kurz das letzte Leid Trojas zu hören, obwohl mein Geist sich davor scheut zu erinnern und vor Kummer zurückweicht, so werde ich beginnen.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
breuiter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
incipiam
incipere: beginnen, anfangen
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
luctuque
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
luctuque
que: und
refugit
refugere: zurückweichen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
supremum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum