Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  179

Me sine prima manu temptare pericula belli, tu pedes ad muros subsiste et moenia serua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.857 am 08.04.2021
Lass mich die ersten Gefahren der Schlacht bestehen, während du dich hinter den Mauern hältst und die Befestigungen verteidigst.

von kira.f am 19.05.2019
Lass mich mit eigener Hand die Gefahren des Krieges erproben, du stehe fest zu Fuß an den Mauern und bewache die Befestigungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pericula
periculum: Gefahr
pedes
pes: Fuß, Schritt
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
serua
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subsiste
subsistere: standhalten, innehalten
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum