Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  179

Me sine prima manu temptare pericula belli, tu pedes ad muros subsiste et moenia serua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.857 am 08.04.2021
Lass mich die ersten Gefahren der Schlacht bestehen, während du dich hinter den Mauern hältst und die Befestigungen verteidigst.

von kira.f am 19.05.2019
Lass mich mit eigener Hand die Gefahren des Krieges erproben, du stehe fest zu Fuß an den Mauern und bewache die Befestigungen.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
pericula
periculum: Gefahr
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
tu
tu: du
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
subsiste
subsistere: standhalten, innehalten
et
et: und, auch, und auch
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
serua
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum