Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  164

Immo, ait o ciues, arrepto tempore turnus, cogite concilium et pacem laudate sedentes; illi armis in regna ruunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.j am 25.08.2022
Fürwahr, spricht Turnus, o Bürger, die Zeit ergriffen, versammelt einen Rat und lobt den Frieden im Sitzen; jene stürmen mit Waffen in die Königreiche.

von klara9821 am 01.04.2023
Ja, Bürger, sagt Turnus sarkastisch, nehmt euch nur ja Zeit, haltet eure Versammlung und lobt den Frieden, während ihr dort sitzt; meanwhile stürmen sie bewaffnet in unsere Lande.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
arrepto
arrepere: herankriechen
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogite
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudate
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
o
o: EN: Oh!
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sedentes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turnus
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum