Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  163

Hic undique clamor dissensu uario magnus se tollit in auras, haud secus atque alto in luco cum forte cateruae consedere auium, piscosoue amne padusae dant sonitum rauci per stagna loquacia cycni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.939 am 06.09.2013
Ein lautes Getöse sich erhebender, uneiniger Stimmen steigt in die Lüfte von allen Seiten, ganz wie wenn Schwärme von Vögeln sich zufällig in einem tiefen Wald niederlassen, oder wenn heisere Schwäne Lärm machen durch die geschäftigen Sümpfe entlang des fischreichen Padusa-Flusses.

von sara.866 am 25.01.2015
Ringsum erhebt sich ein gewaltiger Lärm in vielstimmigem Missklang in die Lüfte, nicht anders als wenn zufällig in einem hohen Hain Schwärme von Vögeln sich niedergelassen haben, oder am fischreichen Strom der Padusa heisere Schwäne durch plaudernde Teiche ihr Geräusch erzeugen.

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
amne
amnis: Strom, Fluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auium
avis: Vogel
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
cateruae
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consedere
consedare: EN: stop, check, allay
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cycni
cycnium: EN: kind of eye-salve
cycnon: EN: kind of eye-salve
cycnus: Dichter, Schwan
dant
dare: geben
dissensu
dissensus: EN: different, quarrel
dissentire: verschiedener Meinung sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loquacia
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, loquacious
luco
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
per
per: durch, hindurch, aus
rauci
raucus: heiser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum