Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  161

Extemplo turbati animi concussaque uulgi pectora et arrectae stimulis haud mollibus irae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.868 am 26.07.2021
Sogleich wurden die Gedanken des Volkes aufgewühlt, ihre Herzen erschüttert und ihr Zorn durch harte Provokationen entfacht.

von maja.y am 22.07.2021
Sogleich waren die Geister gestört und geschüttelt die Brüste der Menge und aufgerichtet war der Zorn durch Stachel nicht sanft.

Analyse der Wortformen

Extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
turbati
turbare: stören, verwirren
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
concussaque
concussus: Erschütterung
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
que: und
uulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
pectora
pectus: Brust, Herz
et
et: und, auch, und auch
arrectae
arrectus: emporgerichtet, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
stimulis
stimulus: Stachel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
mollibus
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
irae
ira: Zorn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum