Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (4)  ›  161

Extemplo turbati animi concussaque uulgi pectora et arrectae stimulis haud mollibus irae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arrectae
arrectus: emporgerichtet, EN: erect, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
concussaque
concussus: Erschütterung, EN: stirred/shaken up, EN: action of striking together
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
et
et: und, auch, und auch
Extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
irae
ira: Zorn
mollibus
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
pectora
pectus: Brust, Herz
concussaque
que: und
stimulis
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
turbati
turbare: stören, verwirren
uulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum