Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  145

Numquam animam talem dextra hac absiste moueri amittes: habitet tecum et sit pectore in isto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie.823 am 04.11.2019
Nimmer wird eine solche Seele durch diese Rechte aufhören, dich zu beunruhigen: Er wohne bei dir und sei in dieser Brust.

Analyse der Wortformen

Numquam
numquam: niemals, nie
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
absiste
absistere: EN: withdraw from
absistus: EN: distant, lying away
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
amittes
amittere: aufgeben, verlieren
habitet
habitare: wohnen, bewohnen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
et
et: und, auch, und auch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pectore
pectus: Brust, Herz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum