Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  013

Et nunc ille quidem spe multum captus inani fors et uota facit cumulatque altaria donis, nos iuuenem exanimum et nil iam caelestibus ullis debentem uano maesti comitamur honore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.y am 02.04.2017
Und nun er zwar, von eitler Hoffnung stark gefangen, macht vielleicht Gelübde und häuft Altäre mit Gaben, wir, traurig, begleiten den leblosen Jüngling, der nun nichts mehr den himmlischen Wesen schuldig ist, mit leerem Ehrgeleit.

von leon.943 am 20.05.2024
Inzwischen macht er, völlig gefangen von falscher Hoffnung, wohl Gelübde und häuft Gaben auf den Altären, während wir traurig den toten jungen Mann geleiten, der den Göttern nun nichts mehr schuldig ist, in einer bedeutungslosen Zurschaustellung des Respekts.

Analyse der Wortformen

altaria
altar: Opferaltar;, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
comitamur
comitare: begleiten, einhergehen
cumulatque
cumulare: anhäufen
que: und
debentem
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
Et
et: und, auch, und auch
exanimum
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
maesti
maestus: traurig, betrübt
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nos
nos: wir, uns
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
spe
spes: Hoffnung
uano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ullis
ullus: irgendein
uota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum