Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  127

Miserere tuorum, pone animos et pulsus abi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.a am 19.05.2020
Hab Erbarmen mit deinem Volk, lass deine Wut fahren und weiche, geschlagen.

von aaron.q am 25.10.2015
Erbarme dich der Deinen, senke die Geister und gehe geschlagen davon.

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
Miserere
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, feel sorry for
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
misereri: sich erbarmen, bedauern, feel pity
pone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum