Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  126

Primus ego, inuisum quem tu tibi fingis et esse nil moror, en supplex uenio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis9939 am 04.05.2024
Ich zuerst, den du dir als hasserfüllt vorstellst und dessen Hass ich nicht zögere zu sein, siehe, als Bittender komme ich.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fingis
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
inuisum
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
moror
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
Primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
uenio
venire: kommen
Primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum