Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (3)  ›  115

Est antiquus ager tusco mihi proximus amni, longus in occasum, finis super usque sicanos; aurunci rutulique serunt, et uomere duros exercent collis atque horum asperrima pascunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
amni
amnis: Strom, Fluss
antiquus
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
asperrima
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rutulique
liquere: flüssig sein
longus
longus: lang, langwierig
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne, EN: setting
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pascunt
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
proximus
proximus: der nächste
rutulique
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
serunt
serere: säen, zusammenfügen
sicanos
sicanus: EN: Sican
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
uomere
vomer: Pflug, Pflugschar
vomere: sich erbrechen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum