Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  052

Adfuit et mnestheus, quem pulsi pristina turni aggere murorum sublimem gloria tollit, et capys: hinc nomen campanae ducitur urbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.t am 24.05.2024
Und anwesend war Mnestheus, den das frühere Ruhm des Turnus, von der Mauerwehr vertrieben, hoch erhebt, und Capys: von ihm wird der Name der kampanischen Stadt abgeleitet.

von josephine8823 am 13.01.2022
Es war auch Mnestheus, der großen Ruhm erlangte, indem er Turnus von den Stadtmauern zurücktrieb, und Capys war ebenfalls dort - von ihm erhielt die Stadt Kampanien ihren Namen.

Analyse der Wortformen

Adfuit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
turni
turnus: K. der Rutuler
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
sublimem
sublimare: hoch erheben
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
nomen
nomen: Name, Familienname
campanae
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum