Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  297

Aut hodie uictor spolia illa cruenti et caput aeneae referes lausique dolorum ultor eris mecum, aut, aperit si nulla uiam uis, occumbes pariter; neque enim, fortissime, credo, iussa aliena pati et dominos dignabere teucros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.h am 04.01.2015
Entweder kehrst du heute als Sieger zurück mit den blutigen Trophäen und dem Haupt des Aeneas und wirst mit mir den Tod des Lausus rächen, oder, wenn wir keinen Durchbruch schaffen, stirbst du mit mir; denn ich weiß, tapferer Krieger, du würdest niemals fremde Befehle hinnehmen oder es ertragen, Trojaner als deine Herren zu haben.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
uictor
victor: Sieger
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cruenti
cruentus: blutig, blutdurstig
et
et: und, auch, und auch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
aeneae
aeneus: ehern, of copper (alloy)
referes
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
dolorum
dolor: Kummer, Schmerz
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
ultor
ultor: Rächer, revenger
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
si
si: wenn, ob, falls
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
occumbes
occumbere: sterbend niedersinken
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dignabere
dignare: würdigen
teucros
teucer: ältester König von Troja

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum