Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  291

Idem ego, nate, tuum maculaui crimine nomen, pulsus ob inuidiam solio sceptrisque paternis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian919 am 25.11.2016
Mein Sohn, ich habe deinen Namen durch meine Verbrechen entehrt, nachdem ich aufgrund der Eifersucht anderer vom Thron und der Krone meines Vaters vertrieben wurde.

von alicia.923 am 06.02.2017
Ich selbst, o Sohn, habe deinen Namen mit Schuld befleckt, vertrieben aus dem väterlichen Thron und Zepter wegen des Neides.

Analyse der Wortformen

crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ego
ego: ich
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
maculaui
maculare: beflecken
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nomen
nomen: Name, Familienname
ob
ob: wegen, aus
paternis
paternus: väterlich, paternal
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
sceptrisque
que: und
sceptrum: Zepter
solio
solium: Thron, Sitz
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum