Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  290

Heu, nunc misero mihi demum exitium infelix, nunc alte uulnus adactum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.n am 27.11.2016
Oh, nun endlich kommt mein tragisches Verhängnis, nun schneidet die Wunde tief in mich ein.

von zeynep.8813 am 25.07.2016
Ach, nun endlich unglückseliges Verderben für mich Elenden, nun tief ist die Wunde getrieben.

Analyse der Wortformen

adactum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adactus: EN: thrust
alte
alte: hoch, erhaben, von oben
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
mihi
mihi: mir
misero
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
uulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum