Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  289

Tuane haec genitor per uulnera seruor morte tua uiuens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.907 am 05.06.2022
Vater, ist dies mein Überleben - lebend durch deinen Tod und deine Wunden?

von leonhard.e am 15.08.2020
Durch diese Wunden, o Vater, werde ich bewahrt, lebend durch deinen Tod?

Analyse der Wortformen

genitor
genitor: Vater, Erzeuger, Schöpfer
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
cenitare: oft speisen, häufig zu Abend essen, gewohnt sein zu speisen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
seruor
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
uiuens
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen
uulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum