Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (6)  ›  258

Di iouis in tectis iram miserantur inanem amborum et tantos mortalibus esse labores; hinc venus, hinc contra spectat saturnia iuno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amborum
amb: EN: both
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Di
di: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iram
ira: Zorn
iouis
jovis: EN: Jupiter
iuno
juno: Juno
iouis
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
miserantur
miserare: bedauern
mortalibus
mortalis: sterblich
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tantos
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum