Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  251

Ad quem subridens mixta mezentius ira: nunc morere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.825 am 21.10.2014
Zu dem, lächelnd, Mezentius, mit gemischter Wut: Stirb nun.

von dilara.c am 27.09.2019
Mit einem Lächeln, das von Wut durchdrungen war, sagte Mezentius zu ihm: Stirb jetzt!

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
mixta
miscere: mischen, mengen
morere
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mori: sterben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subridens
subridere: lächeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum