Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  241

Concurrunt tyrrhenae acies atque omnibus uni, uni odiisque uiro telisque frequentibus instant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.927 am 17.10.2016
Die etruskischen Streitkräfte prallen aufeinander und richten alle ihre Angriffe auf einen einzelnen Mann, der von ihrem Hass und dem unaufhörlichen Hagel von Waffen überwältigt wird.

Analyse der Wortformen

Concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
telisque
que: und
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
frequentibus
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
instant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum