Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  022

Xanthum et simoenta redde, oro, miseris iterumque reuoluere casus da, pater, iliacos teucris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard874 am 11.06.2019
Gib uns Xanthus und Simois zurück, ich flehe dich an, und lass uns arme Seelen die Tragödien Trojas noch einmal erleben, Vater.

von hailey9859 am 12.03.2021
Xanthus und Simois gib zurück, ich flehe, den Elenden und nochmals zu erneuern die Schicksale gewähre, Vater, den Illischen Teukrern.

Analyse der Wortformen

casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
da
dare: geben
simoenta
ens: seiend
et
et: und, auch, und auch
iliacos
iliacus: EN: colicky
iterumque
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
miseris
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pater
pater: Vater
iterumque
que: und
redde
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reuoluere
revolvere: zurückrollen
simoenta
simus: plattnasig
teucris
teucer: ältester König von Troja

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum