Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (1)  ›  017

Aeneas sane ignotis iactetur in undis et quacumque uiam dederit fortuna sequatur: hunc tegere et dirae ualeam subducere pugnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
dederit
dare: geben
dirae
dira: Flüche, Verwünschungen
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactetur
iactare: werfen, schmeißen
ignotis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer, EN: wherever
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
subducere
subducere: wegziehen
tegere
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
ualeam
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum