Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  141

Quem sic pallas petit ante precatus: da nunc, thybri pater, ferro, quod missile libro, fortunam atque uiam duri per pectus halaesi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.n am 14.08.2015
Den so nahte Pallas, nachdem er zuvor gebetet: Gewähre nun, Vater Thybris, dem Eisengeschoss, das ich als Wurfspeer schwinge, Glück und einen Weg durch die Brust des harten Halaesus.

von lana.853 am 15.08.2022
Bevor er ihn angriff, betete Pallas zunächst: Vater Tiber, lenke meinen Speer, während ich ihn werfe, und gewähre ihm Erfolg, seinen Weg durch die wilde Brust des Halaesus zu finden.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
da
dare: geben
duri
durus: hart, abgehärtet, derb
durum: Nöte, Härten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
libro
librare: EN: balance,swing
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
missile
missile: Geschoß
missilis: werfbar, missile
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pallas
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pater
pater: Vater
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
thybri
tiberis: Tiber
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum