Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (3)  ›  141

Quem sic pallas petit ante precatus: da nunc, thybri pater, ferro, quod missile libro, fortunam atque uiam duri per pectus halaesi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
da
dare: geben
duri
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
missile
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
pater
pater: Vater
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum