Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  114

Huic frater subit alcanor fratremque ruentem sustentat dextra: traiecto missa lacerto protinus hasta fugit seruatque cruenta tenorem, dexteraque ex umero neruis moribunda pependit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.953 am 12.11.2022
Sein Bruder Alcanor eilt herbei, um ihm zu helfen, und fängt seinen stürzenden Bruder mit seiner rechten Hand auf. Doch ein Speer durchbohrt seinen Arm und setzt seinen blutigen Weg unbeirrt fort, wobei er seinen rechten Arm leblos an den Sehnen von der Schulter hängen lässt.

von clemens.d am 11.03.2021
Ihm naht Alcanor, der Bruder, und stützt mit seiner Rechten den stürzenden Bruder: Die geschleuderte Lanze durchbohrt sogleich den Oberarm und setzt ihren blutigen Weg fort, und von der Schulter hing die sterbende rechte Hand, an Sehnen hängend.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
frater
frater: Bruder
subit
subire: auf sich nehmen
alcanor
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canor: Gesang, Klang, Gesang, vocal music
fratremque
frater: Bruder
que: und
ruentem
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sustentat
sustentare: emporhalten
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
lacerto
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
seruatque
que: und
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
cruenta
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
dexteraque
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
dexterum: EN: right hand
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
umero
umerus: Schulter, Oberarm
neruis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
moribunda
moribundus: im Sterben
pependit
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum