Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (3)  ›  115

Tum numitor iaculo fratris de corpore rapto aenean petiit: sed non et figere contra est licitum, magnique femur perstrinxit achatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achatae
achates: EN: agate
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corpore
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
figere
figere: anheften, stechen, heften
fratris
frater: Bruder
iaculo
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
magnique
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
perstrinxit
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
magnique
que: und
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
sed
sed: sondern, aber
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum