Tu quoque, flauentem prima lanugine malas dum sequeris clytium infelix, noua gaudia, cydon, dardania stratus dextra, securus amorum qui iuuenum tibi semper erant, miserande iaceres, ni fratrum stipata cohors foret obuia, phorci progenies, septem numero, septenaque tela coniciunt; partim galea clipeoque resultant inrita, deflexit partim stringentia corpus alma venus.
von amélie91 am 12.03.2017
Du auch, Cydon, Unglückseliger, während du Clytius verfolgst, blond mit erstem Flaum auf den Wangen, deine neue Freude, du wärest niedergestreckt von einer dardanischen Rechten, Bemitleidenswerter, sorglos der Lieben, die dir bei den Jünglingen stets eigen waren, hätte nicht die gedrängte Schar der Brüder den Weg versperrt, die Nachkommen des Phorcus, sieben an der Zahl, und sieben Speere sie werfen; teils von Helm und Schild prallen sie wirkungslos ab, teils streifend deinen Leib lenkt sanfte Venus ab.