Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (2)  ›  063

Atque hos, ne qua forent pedibus uestigia rectis, cauda in speluncam tractos uersisque uiarum indiciis raptor saxo occultabat opaco; quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cauda
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occultabat
occultare: verbergen, verstecken
opaco
opacare: EN: shade, overshadow
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
pedibus
pes: Fuß, Schritt
qua
qua: wo, wohin
quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
uersisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptor
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptor: Räuber, EN: robber
rectis
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
speluncam
spelunca: Grotte, EN: cave
tractos
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uersisque
verrere: kehren, fegen
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uiarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum