Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (2)  ›  057

Iam primum saxis suspensam hanc aspice rupem, disiectae procul ut moles desertaque montis stat domus et scopuli ingentem traxere ruinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspice
aspicere: ansehen, anblicken
desertaque
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
disiectae
disicere: zerstreuen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
montis
mons: Gebirge, Berg
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procul
procul: fern, weithin, weit weg
desertaque
que: und
ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scopuli
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
stat
stare: stehen, stillstehen
suspensam
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
traxere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum