Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  042

Gens eadem, quae te, crudeli daunia bello insequitur; nos si pellant nihil afore credunt quin omnem hesperiam penitus sua sub iuga mittant, et mare quod supra teneant quodque adluit infra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.i am 16.09.2016
Dieselben Leute, die diesen brutalen Krieg gegen dich führen, verfolgen auch uns. Sie glauben, dass nichts sie aufhalten wird, ganz Italien unter ihre vollständige Kontrolle zu bringen und sowohl die nördlichen als auch die südlichen Meere zu beherrschen.

von ian.d am 18.06.2013
Dasselbe Volk, das dich im grausamen Daunischen Krieg verfolgt; sie glauben, es werde nichts fehlen, wenn sie uns vertreiben, um ganz Hesperia vollständig unter ihr Joch zu zwingen und das Meer zu beherrschen, das darüber und darunter fließt.

Analyse der Wortformen

adluit
adluere: EN: wash/flow past/near/against, lap
afore
afore: EN: be away/absent/distant/missing
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crudeli
crudelis: grausam
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
Gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hesperiam
hesperia: Abendland, the western land
hesperius: EN: western
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mittant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nihil
nihil: nichts
nos
nos: wir, uns
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pellant
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
penitus
penitus: inwendig, inward
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sub
sub: unter, am Fuße von
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
te
te: dich
teneant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum