Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  031

Audax quos rumpere pallas sacra uetat raptoque uolat telo obuius ipse, et procul e tumulo: iuuenes, quae causa subegit ignotas temptare uias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.z am 18.05.2022
Der mutige Pallas, sie daran hindernd, heiligen Boden zu entweihen, greift zu einer Waffe und stürmt entgegen, und ruft von einem fernen Hügel: Was hat euch gewagt gemacht, diese unbekannten Pfade zu betreten, junge Männer?

von rayan.926 am 18.07.2018
Kühner Pallas, der das Heilige zu verletzen verbietet, mit erbeutetem Waffen eilend selbst ihnen entgegen, und von einem Hügel aus: Jünglinge, welche Ursache hat euch gezwungen, unbekannte Wege zu versuchen?

Analyse der Wortformen

Audax
audax: frech, kühn
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ignotas
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
obuius
obvius: begegnend, easy
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptoque
que: und
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
rumpere
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
uetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum