Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  030

Ut celsas uidere rates atque inter opacum adlabi nemus et tacitos incumbere remis, terrentur uisu subito cunctique relictis consurgunt mensis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlabi
adlabi: EN: glide/move/flow towards (w/DAT/ACC)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celsas
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
consurgunt
consurgere: gemeinsam sich erheben
cunctique
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
incumbere
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
opacum
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
cunctique
que: und
rates
ratis: Floß, Schiff
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
remis
remus: Remus, Ruder
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tacitos
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
terrentur
terrere: erschrecken
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisu
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum