Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (5)  ›  224

Laetitia ludisque uiae plausuque fremebant; omnibus in templis matrum chorus, omnibus arae; ante aras terram caesi strauere iuuenci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arae
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arae: Altar, Opferaltar
aras
arare: pflügen, kultivieren
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
chorus
chorus: Chor, Chortanz, EN: chorus, EN: round/ring dance, EN: choir
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuenci
iuvencus: jung, EN: young bull
Laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
ludisque
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
matrum
mater: Mutter
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plausuque
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
ludisque
que: und
strauere
sternere: niederwerfen, streuen
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
terram
terra: Land, Erde
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum