Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  212

Parte alia uentis et dis agrippa secundis arduus agmen agens, cui, belli insigne superbum, tempora nauali fulgent rostrata corona.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.d am 15.01.2024
Auf der anderen Seite steht Agrippa, stolz seine Truppen führend, mit günstigen Winden und Göttern an seiner Seite, seine Schläfen geschmückt mit einer Seekrone, verziert mit Schiffschnäbeln, ein prächtiges Symbol der Kriegskunst.

von phil.q am 24.06.2013
An anderer Seite, mit günstigen Winden und Göttern, steht Agrippa hoch aufgerichtet, eine Kolonne führend, deren Schläfen mit einer geschnäbelten Seekrone strahlen, stolzes Zeichen des Krieges.

Analyse der Wortformen

Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
uentis
venire: kommen
ventus: Wind
et
et: und, auch, und auch
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
arduus
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
nauali
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
fulgent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
rostrata
rostratus: geschnäbelt
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum