Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (6)  ›  267

Agrippae pater ne post agrippam quidem notus, an patri dedit agrippa nauali corona insignis, unicum adeptus inter dona militaria decus, qui tot in urbe maxima opera excitauit, quae et priorem magnificentiam uincerent et nulla postea uincerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
an
an: etwa, ob, oder
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
dedit
dare: geben
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
excitauit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnificentiam
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
nauali
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pater
pater: Vater
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
priorem
prior: früher, vorherig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uincerent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum