Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  159

Sed mihi tarda gelu saeclisque effeta senectus inuidet imperium seraeque ad fortia uires.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.871 am 06.12.2018
Doch mir versagt, langsam vom Frost und von Zeitaltern erschöpft, das Alter mürrisch die Macht und die späte Kraft für heldenhafte Taten.

von domenic.m am 29.09.2015
Doch das Alter, träge gemacht durch Frost und erschöpft von den vergangenen Jahren, verweigert mir die Macht und lässt mich zu spät mit der Kraft für kühne Taten zurück.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
mihi
mihi: mir
tarda
tardare: zögern, zögern
tardus: langsam, limping
gelu
gelu: Frost, Kälte, ice, snow
zelus: Nacheiferung, ice, snow
saeclisque
que: und
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
effeta
effetus: erschöpft, worn out
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
inuidet
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
seraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ser:
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fortia
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum