Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  153

Ille inter caedem rutulorum elapsus in agros confugere et turni defendier hospitis armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.9919 am 29.01.2016
Er gelang es, während des Gemetzels der Rutuler zu entkommen, indem er aufs Land floh und Schutz unter den Waffen seines Gastgebers Turnus fand.

von johan968 am 11.12.2013
Er, während des Gemetzels der Rutuli entschlüpft, floh in die Felder und wurde durch die Waffen des Gastwirts Turnus verteidigt.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
confugere
confugere: flüchten
defendier
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
et
et: und, auch, und auch
hospitis
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospita: EN: female guest
hospitus: fremd, affording hospitality
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
rutulorum
ruta: Raute, a bitter herb
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
turni
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum