Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  124

Inde ubi prima quies medio iam noctis abactae curriculo expulerat somnum, cum femina primum, cui tolerare colo uitam tenuique minerua impositum, cinerem et sopitos suscitat ignis noctem addens operi, famulasque ad lumina longo exercet penso, castum ut seruare cubile coniugis et possit paruos educere natos: haud secus ignipotens nec tempore segnior illo mollibus e stratis opera ad fabrilia surgit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.941 am 23.03.2024
Als erste Ruhe mitten im Verlauf der vertriebenen Nacht den Schlaf vertrieben hatte, als zuerst die Frau, der es auferlegt war, das Leben mit Spindel und schlanker Minerva zu ertragen, die Asche und schlafende Feuer schürt, der Nacht Arbeit hinzufügend, und ihre Dienerinnen bei den Lampen mit langer Aufgabe antreibt, auf dass sie das keusche Ehebett des Gatten bewahren und die kleinen Kinder aufziehen könne: nicht anders, noch träger zu jener Zeit von weichem Lager, erhebt sich der Feuermächtige zu Handwerkerarbeiten.

von leon.u am 02.11.2014
In der Mitte der vergänglichen Nacht, als die erste Ruhephase den Schlaf vertrieben hatte, gleich einer Frau, die ihr Leben durch Wollspinnen verdient, weckt sie die schlummernden Glut aus der Asche, fügt der Nacht Arbeitsstunden hinzu und hält ihre Dienerinnen bei Lampenlicht mit Weben beschäftigt - alles, um die Reinheit ihrer Ehe zu bewahren und ihre kleinen Kinder aufzuziehen - genauso und mit gleicher Entschlossenheit erhebt sich der Herr des Feuers von seinem weichen Lager, um sein Handwerk zu beginnen.

Analyse der Wortformen

abactae
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addens
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
castum
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
colo
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curriculo
curriculo: EN: on the double, at the run
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
educere
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
expulerat
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fabrilia
fabrile: EN: carpenter's tools (pl.)
fabrilis: Künstler
famulasque
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignipotens
ignipotens: Beherrscher des Feuers, potent in fire
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longo
longus: lang, langwierig
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
minerua
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
mollibus
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctis
nox: Nacht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
operi
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paruos
parvus: klein, gering
penso
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
tenuique
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
somnum
somnus: Schlaf
sopitos
sopire: betäuben, einschläfern
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
surgit
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
suscitat
suscitare: emportreiben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenuique
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum